Posts

Showing posts with the label Idiom

Idiom of the day: Over the moon & on cloud nine

Image
Hello readers semoga dalam keadaan sehat ya. Hari ini admin akan membahas 2 idiom sekaligus namun bermakna sama. Sebagai pengantar nich, kalian pernah gak sich merasa sangat senang atau bahagia sampai-sampai kalian ingin sekali menyampaikannya ke seluruh dunia. Pernah dong ya. Contoh nich misalnya pada saat kalian lulus dengan nilai terbaik, dilamar pacar, atau mungkin mendapatkan kerjaan baru dengan gaji melimpah. Berikut contoh idiom yang bisa kalian gunakan baik untuk berbicara ataupun menulis. Examples: - I heard about Rina and Wawan's engagement yesterday. They are now over the moon! - I was over the moon when I was accepted in one of the best universities in Southeast Asia years ago. - Honey, I just got promoted today. Oh...I'm on cloud nine now! - I'm on cloud nine! I can't believe that I just took photo with David Beckham.  Gimana gampang kan. Now it's your turn to practice. Selamat berlatih ya karna berlatih itu wajib banget dilaku

Idiom of the Day: "To see eye to eye"

Image
Hi guys hope you are all doing great! Hari ini admin akan berbagi satu idiom nich. Dalam kehidupan sehari-hari, kita sewajarnya manusia pasti tidak pernah terlepas dari berbagai macam masalah kan? Baik itu masalah-masalah yang kecil atau besar. Terkadang masalah –masalah tersebut bisa saja datang dari hal-hal yang sederhana sampai yang kompleks. Nah, biasanya ketika ada problematika, kadang beberapa orang memilih untuk berdiam saja. Namun, sebagian besar orang lagi memilih untuk membicarakan masalahnya agar bisa dicarikan solusi atau way out. Ada yang berusaha untuk mencari teman berbicara misalnya keluarga, teman dekat, sahabat, suami atau istri, atau mungkin tetangga. Sayangnya, dalam kasus tertentu, pembicaraan atau diskusi mengenai hal-hal yang mungkin sensitif atau secara tidak sengaja menyinggung perasaan si lawan bicara atau hanya karna perbedaan cara pandang malah sebaliknya mengundang perdebatan. Hingga akhirnya, masing-masing kubu tidak bisa lagi mencari jalan tengah

Which should we use, Good Luck or Break a Leg?

Image
Halo sobat semuanya! Selamat datang kembali di Pondok Linguishtic, partner setia anda dalam belajar Bahasa Inggris. Hari ini kita akan membahas sesuatu yang baru lagi nih. Kita akan mempelajari perbedaan antara penggunaan ungkapan Good Luck dan Break a Leg. Pasti kalian sering bingung tentang penggunaan keduanya kan? Well, pada dasarnya baik Good Luck maupun Break a Leg sama-sama berarti semoga berhasil atau semoga sukses. Kita menggunakan ungkapan ini sebagai doa atau penyemangat bagi seseorang yang akan tampil atau melakukan sesuatu yang penting. Namun, sebenarnya ungkapan Good Luck dan Break a Leg digunakan dalam konteks yang berbeda. Berikut penjelasan detailnya: ·          Good luck Good Luck merupakan ungkapan yang lebih umum digunakan oleh kebanyakan orang, baik native speaker maupun orang Indonesia. Kita mengucapkan Good Luck yang berarti “sukses ya” untuk mendokan atau menyemangati seseorang yang akan melakukan sesuatu yang penting seperti saat akan menghadapi tes

Agree to disagree??

Image
Agree to disagree?? Kira-kira maknanya apa ya? Let's check this out! Well, tak jarang kita temui kondisi dimana kita tidak sependapat dengan orang lain, bahkan tak jarang kita berdebat untuk mempertahankan argumen yang menurut kita benar. Sudah pasti lawan bicara kita tentunya berkeinginan sama yaitu mempertahankan pendapat yang menurut mereka benar. Lantas bagaimana cara mengakhiri perdebatan yang tidak kunjung menemui titik temu ini? Ya, dalam situasi seperti ini kita menggunakan ungkapan "Agree to disagree". Ungkapan Agree to disagree digunakan untuk mengakhiri sebuah perdebatan yang tidak menemui kesepakatan. Penggunaan ungkapan ini menandakan bahwa perdebatan harus diakhiri atau tidak ada hal lagi yang perlu diperdebatkan karena masing-masing pihak bersikeras dengan argumen atau pilihan mereka sendiri. Berikut contohnya: Anton: Anne, which do you think better, Jokowi or Prabowo? Anne : I think Jokowi is better than Prabowo. He has developed our infra

Idiom of the Day: Once in a blue moon

Image
Pada post kali ini kita akan kembali membahas tentang idiom. Idiom yang akan kita bahas kali ini adalah 'once in a blue moon'. Kira-kira artinya apa ya? Ungkapan once in a blue moon  digunakan untuk mengungkapkan sesuatu yang sangat sangat jarang terjadi. Kira-kira kenapa ya ungkapan ini menggunakan blue moon?  Apakah karena bulannya memang berwarna biru? Sebenarnya ungkapan blue moon  mengacu pada bulan purnama kedua yang terjadi dalam satu bulan. Perlu kita ketahui bahwa normalnya bulan purnama hanya terjadi sekali dalam sebulan. Namun, dalam beberapa kondisi bulan purnama dapat muncul dua kali dalam sebulan. Bulan purnama kedua inilah yang disebut blue moon . Fenomena ini merupakan kejadian yang sangat langka sehingga sifat inilah yang digunakan untuk membuat ungkapan once in blue moon  untuk menyatakan sebuah kejadian yang sangat jarang terjadi. Perhatikan contoh-contoh di bawah ini: He will come here once in a blue moon. Dia sangat jarang datang ke sini. S

Idiom of the Day: Under the Weather

Image
Hai sobat Pondok Linguishtic! Pada post kali ini kita akan kembali membahas tentang idiom dalam Bahasa Inggris. Idiom yang akan kita bahas kali ini adalah "Under the weather". Secara literal, frasa ini berarti "Di bawah cuaca", tapi bukan itu arti yang dimaksud. Idiom 'Under the weather' dapat diartikan suatu kondisi yang kurang sehat atau tidak enak badan. Jadi, idiom ini digunakan untuk mengungkapkan kondisi seseorang yang sedang sakit atau tidak enak badan, atau bahkan sedang tidak mood atau lesu. Perhatikan contoh percakapan di bawah ini: A: What happens to Sisca? She looks so pale. B: Yep, it seems that she is under the weather. She needs to take a rest. A: I think I am gonna miss today's class. I feel under the weather. B: Really? Then, you had better take some medicine and have a bed rest. A: The boss didn't show up in the party last night. Where was he? B: He stayed at home all night since he was under the weather. A: The cat l

Apples to Oranges: What does it mean?

Image
Pada session idiom kali ini kita akan membahas tentang penggunaan idiom apples and oranges atau apples to oranges. Well, kita menggunakan ungkapan apples to oranges atau apples and oranges untuk menyatakan suatu perbandingan yang tidak sebanding, perbandingan yang tidak seimbang atau membandingkan 2 hal yang sangat berbeda atau bertolak belakang. Perhatikan contoh penggunaan kalimat di bawah ini! We cannot compare Anton and Adelia. They are apples and oranges. Kita tidak dapat membandingkan Anton dan Adelia. Mereka berdua sangat berbeda. I can’t think about leaving my two kids at home all alone. They are just apples and oranges. Saya tidak bisa membayangkan untuk meninggalkan anakku berduaan di rumah. Mereka sangat kontras satu dengan lainnya. They were mismatching couple. It was like apples and oranges. Mereka bukan pasangan yang cocok. Mereka berdua sangat berbeda. They are twins, but like apples and oranges. Mereka kembar, tapi sangat berbeda.

Idiom of the Day: A Cup of Tea

Image
Hi semuanya. Selamat datang kembali di Pondok Linguishtic, partner belajar Bahasa Inggris anda. Kali ini kita kan kembali membahas sebuah idiom yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari. Perlu diketahui, idiom adalah sebuah ungkapan yang tidak dapat diterjemahkan secara literal atau terjemahan perkata. Untuk memahami maksudnya maka kita harus mempelajari idiom atau ungkapan tersebut. Well, idiom yang akan kita bahas kali ini adalah "A Cup of Tea". Secara literal idiom ini berarti 'segelas teh', namun karena ungkapan ini merupakan idiom maka artinya tidaklah demikian. Arti idiom ini mengacu pada sesuatu hal yang kita sukai atau suatu hal yang kita kuasai atau geluti. Untuk lebih memahami arti dan penggunaan idiom ini, perhatikan contoh-contoh berikut ini: I am not interested in talking about politics. It is surely not my cup of tea. Saya tidak tertarik membahas politik. Hal itu sangat tidak menarik bagiku. I know nothing about Grammar. It is

Idiom of the Day: A Piece of Cake/Pie

Image
Image downloaded from here [/caption] Pada post kali ini kita akan membahas sebuah idiom yang sering kali digunakan dalam kehidupan sehari-hari, yaitu 'A piece of cake/pie'. Kira-kira apa maknanya ya? Well, coba perhatikan dialog di bawah ini: A: Hi, Aldi. I really need you. Could you help me do my Math homework? It's so difficult. B: Okay. It is not a big deal. It's a piece of cake . Dari konteks dialog di atas, apakah kamu bisa menebak arti idiom di atas? Ya, tepat sekali. A piece of cake atau a piece of pie dapat diartikan 'gampang banget' atau 'sangat gampang'. Kita menggunakan idiom ini untuk mengungkap sesuatu yang sangat mudah untuk dilakukan / dikerjakan. A piece of cake umumnya digunakan untuk British English, sedangkan a piece of pie lebih banyak digunakan untuk American English. Meskipun begitu, kedua idiom ini memiliki ungkapan makna yang sama. Perhatikan contoh di bawah ini: Playing Sudoku isn't a big deal for Anton. It is

Idiom of the day: A Blessing in Disguise

Image
Hi everyone! Hope you’re all doing fine today. Hari ini admin mau berbagi satu idiom nich. Pernah kan kalian mengalami satu kejadian yang mungkin kalian anggap satu hal yang gak menyenangkan, merugikan atau bahkan kalian pikir itu adalah satu kesialan. Namun setelah kejadian tersebut kalian malah sebaliknya merasa bersyukur dan mendapatkan keuntungan bahkan terlepas dari masalah yang lebih besar. Sebagai contoh nich, ada seorang pegawai yang dipecat oleh atasannya dikarenakan satu hal, namun kemudian ia mendapatkan tawaran yang lebih besar di perusahaan ternama lain dengan gaji yang yang jauh lebih besar. Nah, si pegawai tadi biasanya berkata di dalam hati “untung saja saya dulu dipecat, kalo gak pasti saya tidak mendapatkan pekerjaan sekarang ini.” Atau contoh lain, ketika ada seorang penumpang yang terlambat sehingga ia harus ketinggalan bis yang biasa ia tumpangi ke kantor. Namun malang, bis tersebut mengalami kecelakaan yang menyebabkan penumpang mengalami luka ringan h

Idiom of the Day: Speak of the Devil

Image
  Hallo guys! Kali ini kita akan membahas tentang sebuah idiom yang sering kita gunakan dalam kehidupan sehari-hari. Tapi sebelumnya, apakah kalian tau apa itu idiom? Ya, idiom adalah ungkapan yang tidak memiliki makna sebenarnya. Jadi kita tidak boleh mengartikan idiom sesuai makna katanya ya guys. Well, kalian pasti pernah menceritakan atau menyebut seseorang dan tiba-tiba saja orang itu muncul atau datang. Apa yang biasa kita ucapkan dalam kondisi seperti ini? Ya betul, "Panjang umurnya". Nah, dalam Bahasa Inggris kita juga memiliki ungkapan atau idiom yang relevan dengan kondisi di atas. Jika kita membicarakan orang lain dan orang itu tiba-tiba saja muncul, dalam Bahasa Inggris kita mengatakan, "Oh, speak of the devil" yang biasa diartikan "panjang umurnya" dalam konteks Bahasa Indonesia. Gimana guys? Paham kan? Selamat mencoba ya😁😁